Telèfon: +34 93 244 08 80+34 93 244 08 80
Boletín Globalízate
Màrqueting internacional amb traducció augmentada
Les empreses amb presència en mercats estrangers s'enfronten al repte de comunicar-se eficaçment a escala global. La traducció augmentada està transformant el màrqueting internacional ja que combina la intel·ligència artificial amb l'experiència i el coneixement humà.
Desplegament de la IA en la creació de glossaris per a traducció automática
En l'àmbit de la traducció tècnica, la precisió i la coherència són crucials i el factor més determinant per aconseguir-les és l'ús sistemàtic de la terminologia adequada. Les empreses que gestionen continguts de perfil tècnic, com ara manuals d'usuari, especificacions de producte o instruccions de reparació i manteniment, depenen d'una gestió rigorosa de la terminologia per garantir que els seus missatges en mercats diferents siguin clars i coherents.
Cinc tendències emergents en els serveis de traducció tècnica: tot el que us cal saber
La traducció tècnica és un camp en evolució constant, impulsat pels avenços tecnològics, els canvis en les demandes del mercat i la globalització creixent. En aquest apunt, explorarem algunes de les tendències emergents que estan configurant el panorama dels serveis de traducció tècnica i què signifiquen per a les empreses de l'àmbit de la localització i la internacionalització.
La localització d'aplicacions per a mòbils: factor clau per a l'èxit en l'experiència d'usuari global
La localització d'aplicacions per a mòbils té un paper fonamental en l'èxit global d'una app. En un món cada vegada més interconnectat, adaptar l'experiència d'usuari a llengües i cultures diferents és essencial per a aconseguir el màxim impacte i la satisfacció de l'usuari. En aquest apunt, explorarem la importància de la localització d'apps i el seu impacte en la creació d'una experiència d'usuari veritablement global.
ES DISPARA LA DEMANDA D'INTERPRETACIÓ
Estem de celebració!
Projectes d'interpretació per a tots els gustos
Des de principi d'any, en comparació amb el mateix període de l'any anterior, hem incrementat en un 250 % el nombre de treballs d'interpretació, tant simultània, com consecutiva i d'enllaç, alternant entre el format remot i presencial, segons les preferències del client.
TRES CONSELLS ESSENCIALS PER A LA VOSTRA PRESÈNCIA EN LÍNIA
15 segons és el temps que es dedica de mitjana a fullejar una pàgina a Internet.
Traduccions SEO
Com aparèixer en els primers llocs de cerca a nivell internacional?
Com a responsables de màrqueting, de documentació, emprenedors, etc. segur que us heu plantejat més d'una vegada com aconseguir que us trobin a Internet a tot el món. Amb la nostra ajuda, aconseguireu posicionar-vos de forma òptima a Internet a nivell internacional.
Traducció audiovisual (1): subtitulació
Necessiteu subtitular a diferents idiomes les vostres formacions tècniques en línia, cursos especialitzats, presentacions de producte, vídeos corporatius, etc.?
Quan pensem en la subtitulació, moltes vegades ens venen a la ment les sèries i pel·lícules que han envaït les nostres vides durant la pandèmia. Però el sector audiovisual i, en concret, la subtitulació, no es limita a les produccions destinades a l’entreteniment.
Traducció audiovisual (2): doblatge i voice over
Fa uns dies us convidàvem a augmentar la vostra presència internacional a través de la subtitulació. Com assenyalàvem, podeu aconseguir el vostre objectiu fàcilment amb un equip integrat de traductors especialitzats en el vostre producte o gamma de productes i la professionalitat dels nostres subtituladors, que s’uneixen perquè el vídeo flueixi a diferents idiomes.